This is the blog of Ian Rosales Casocot. Filipino writer. Sometime academic. Former backpacker. Twink bait. Hamster lover.
Cupful of Anger,
Bottle Full of Smoke:
The Stories of
Jose V. Montebon Jr.
Silliman Writers Series, 2017
First Sight of Snow
and Other Stories
Encounters Chapbook Series
Et Al Books, 2014
Celebration: An Anthology to Commemorate the 50th Anniversary of the Silliman University National Writers Workshop
Sands and Coral, 2011-2013
Silliman University, 2013
Handulantaw: Celebrating 50 Years of Culture and the Arts in Silliman
Tao Foundation and Silliman University Cultural Affairs Committee, 2013
Inday Goes About Her Day
Locsin Books, 2012
Beautiful Accidents: Stories
University of the Philippines Press, 2011
Old Movies and Other Stories
National Commission for Culture
and the Arts, 2006
FutureShock Prose: An Anthology of Young Writers and New Literatures
Sands and Coral, 2003
Nominated for Best Anthology
2004 National Book Awards
Pete, old friend,
there isn’t really much change
in our hometown since you left.
This morning I couldn’t find anymore
the grave of Simeona, the cat we buried
at the foot of Miguel’s mango tree,
when we were in grade four,
after she was hit by a truck while crossing
the street. The bulldozer has messed it up
while making the feeder road into the mountains
to reach the hearts of the farmers.
The farmers come down every Sunday
to sell their agony and their sweat for
a few pesos, lose in the cockpit or get
drunk on the way home.
A steel bridge named after the congressman’s wife
now spans the gray river where Tasyo, the old
goat, had split the skin of our young lizards
to make us a man many years ago.
The long blue hills where we
used to shoot birds with slingshot or spend
the summer afternoons we loved so much doing
nothing in the tall grass have been bought
by the mayor’s son. Now there’s a barbed wire
fence about them; the birds have gone away.
The mayor owns a big sugar plantation, three
new cars, and a mansion with the gate overhung
with sampaguita. Inside the gate
are guys who carry a rifle and a pistol.
We still go to Konga’s store for rice
and sardines and sugar and nails for the coffin.
Still only a handful go to Mass on Sundays.
In the church the men talk, sleep; the children play.
The priest is sad.
Last night the storm came and blew away
the cornflowers. The cornfields are full of cries.
Your cousin, Julia, has just become a whore.
She liked good clothes, good food, big money.
That’s why she became a whore.
Now our hometown has seven whores.
Pete, old friend,
every time we have good reason to get drunk
and be carried home in a wheelbarrow
we always remember you. Oh, we miss
both Pete and Pedro.
Remember us to your American wife,
you lucky bastard. Islaw, your cock-eyed
uncle, now calls himself Stanley
after he began wearing the clothes you sent
him last Christmas.
P.S. Tasyo, the old goat,
Sends your lizard his warmest congratulations.